miércoles, 10 de diciembre de 2014

Pasos como lograron educacion bilingue intercultural en Islas de la Bahia y Problemas Actuales en 2014

Pasos que siguieron para lograr educación bilingüe intercultural en Islas de la Bahía, Honduras y Unos Cambios de Política desde Enero 2014 y el Nuevo Gobierno de Juan Orlando Hernández


Wendy Griffin Diciembre 2014

Se formó NABIPLA (Asociación de Trabajadores y Profesionales Nativos de Islas de la Bahía) y reflexionaron sobre las necesidades de Islas de la Bahía y los Isleños

Un director de la escuela Arnold Auld de Watering Hole, Roatan era un Isleño Marthel Watler, miembro fundador de NABIPLA. Los Isleños solicitaron educación bilingüe y fue autorizado un proyecto piloto en 1992.  Se identificó solamente 3 profesores en las escuelas públicas que sabían hablar inglés—Marthel Watler al  nivel primario y 2 maestras de kínder. Una era isleña y la otra era una ladina quien se crió en Islas de la Bahía y aprendió inglés de los demás niños.

El supervisor de educación de Islas de la Bahia y Gracias a Dios Prof. Fausto Miguel Alvarez fue nombrado como coordinador del proyecto piloto de educación bilingüe intercultural de los Garífunas, lo cual el mismo había solicitado en 1992. Cuando se dio el primer seminario sobre Educación Bilingüe Intercultural y la Enseñanza de Valores, auspiciado por la UNAH, y dirigido por Wendy Griffin, Fausto Miguel Alvarez y un alumno Garifuna de la UPN Claudio Mejia en 1993 en Trujillo, fue invitado Isleño Martel Watler para asistir a orientarse en lo que era educación bilingüe intercultural.

Dentro de ADEPRIR (Administración de Educación Primaria Rural), un proyecto financiado por el Banco Mundial, se logró que ellos incorporaron un representante de cada etnia minoritaria de Honduras para trabajar en educación bilingüe intercultural. El primer representante Isleño era Randy Webster, miembro fundador de NABIPLA y ahora un pastor para la Iglesia Metodista.  Los Isleños de NABIPLA hicieron un convenio con CONPAH (Consejo Nacional de los Pueblos Autóctonos de Honduras) que iban a luchar juntos en cuanto al proyecto educación bilingüe intercultural. Los representantes de las etnias de ADEPRIR lucharon para las bases legales de educación bilingüe intercultural incluyendo el Convenio Conpah-Ministerio de Educación sobre educación bilingüe intercultural,  el decreto presidencial de la creación de PRONEEAH y la aprobación de Convenio 169 de la OIT por el Congreso Nacional en 1994. Los miembros de las etnias de ADEPRIR también trabajaban en la propuesta de financiamiento de educación bilingüe intercultural por el Banco Mundial. El Banco Mundial quería trabajar solamente en proyectos pilotos de los Garifunas y los Miskitos, entonces los demás etnias tenían que luchar para no quedar afuera del financemiento.

Wendy Griffin hizo un estudio lingüístico para saber que diferente era Ingles isleño de Inglés Estándar con fondos de la UNAH.  Ella también hizo estudios de la historia y cultura de las Islas de la Bahia para dar ideas sobre como pude ser la parte intercultural de Islas de la Bahía.  En aquel tiempo ella hizo libritos culturales por ejemplo sobre como lavaban ropa antes y como hacer aceite de coco para dar ideas como pude ser libros culturales al nivel de niños de la primaria.  Wendy Griffin escribió artículos de Honduras This Week sobre Islas de la Bahia, NABIPLA, su cultura, y el proyecto de educación bilingüe intercultural. Ella también fue entrevistado por el canal de televisión Isleña sobre el tema de educación bilingüe intercultural para orientar los padres de familia sobre el proyecto. Randy Webster comenzó describir las danzas Isleñas, pero el dijo en un  viaje a Islas de la Bahia, lo demás compañeros de PRONEEAAH botaron todos los escritos, y el no continuó con este proyecto.

En el decreto presidencial que creó PRONEEAAH (Programa Nacional de Educación para las Etnias Autoctonas y Afro-Antillanas de Honduras) de 1994 se incluyó específicamente a los Isleños. En este documento se describe a Honduras como un país multicultural y plurilingüe, un cambio signficativo por el gobierno de Honduras. Se logró este después de los peligrinajes de las etnias, principalmente Lencas, quienes se quedaron debajo del Congreso Nacional en el mero centro de Tegucigalpa durante mas de una semana. El proyecto de Educación Bilingüe Intercultural fue insertado en el proyecto Mejoramiento de la Calidad de Educación financiado por el Banco Mundial después de una reunión con miembros del Ministerio de Educación, miembros de CONPAH y estudiantes Garifunas y Miskitos de laUPN (OAMIGA), y representantes del Banco Mundial y la Lic. Wendy Griffin de la UNAH.

Como dice en el libro de historia de los Isleños Black Chest de Artlie Brooks se pasó mucho tiempo luchando en contra de propuestas de la consultora de educación bilingüe intercultural la Dra. Ruth Moya. Por ejemplo ella propuso eliminar todos los kinders entre las etnias. Ella propuso tener una escuela para niños de la etnia y otra escuela para los niños ladinos. Los Isleños miraban este como “separate and not equal” (separado y no igual) como existía en el sur de los EE. UU. antes de 1964 y ellos estaban muy en contra de eso. Ella recomendó cosas que violaron la Ley de Docente, y cuando se reclamaba, ella dijo que mejor que deroga el Estatuto de Docente, que se había logrado después de décadas de lucha de los gremios magesteriales. Uno de las cosas que las etnias no querían que los maestros ladinos se sienten amenazados por el proyecto y se oponen, lo cual iba a significar la muerte del proyecto. Al final se logró que sus propuestas no fueron acceptadas.  Wendy Griffin fue pedido de escribir un artículo sobre los proyectos de educación bilingüe intercultural en 1995 para América Indígena, y ella escribió uno sobre los proyectos Isleño, Miskito, y Tawahka. La persona quien pidió el artículo no aceptó de mandarlo, entonces no fue publicado. La autora todavía tiene una copia digital.

Cuando Wendy Griffin se fue a vivir en Trujillo en 1996, ella hizo viajes a Islas de la Bahía, y con el apoyo de Fausto Miguel Alvarez, de vuelta como Supervisor de Educación en Islas de la Bahia, se dio un seminario de educación bilingüe intercultural en Coxen Hole, Roatan que incluyó maestros garífunas de Punta Gorda e maestros ladinos en las Islas, además de maestros Isleños.  Wendy Griffin dio a los Isleños una copia del libro de Paul House Plantas Medicinales Comunes de Honduras, para que los Isleños pudieron hacer su proprio estudio de plantas medicinales, un tema que está incluido en el libro de Artlie Brooks “Black Chest” (2012). En uno de los viajes ella fue acompañada por el lingüista que estudia Inglés de Islas de la Bahía Dr. Ross Graham, actualmente catedrático de lingüista de la Universidad de Coventry en Inglaterra. Dr. Ross Graham hizo su tesis doctorado en la Universidad de la Florida sobre el inglés de Islas de la Bahia, lo cual se puede comprar a través de ProQuest.com.  Recientemente un resumen de su análisis fue publicado en el libro World Englishes. El pidió información sobre la historia de los isleños y los negros de habla inglesa de la Costa Norte y este es el origen del manuscrito English Speakers of Honduras: Past, Presente and Future (Los Hablantes de Ingles de Honduras: Pasado, Presente, y Futuro.1995) que se ve citado en varios libros en el Internet. Cesar Indiano de IHCAP (Instituto Hondureño de Culturas Autóctonas y Populares) fue la persona quien originalmente mostró interés en saber mas sobre la cultura norteña y su historia y este motivó la investigación de lo cual este documento era el resultado preliminar. El también estaba escribiendo un libro sobre artesanías, y este motivó la investigación de artesanías isleñas por Wendy Griffin en el manuscrito “Hecho con las manos: Una Panorama de la Artesañía Hondureña” de Cesar Indiano, David Flores, y Wendy Griffin. En una reorganización del Ministerio de Cultura IHCAP dejó de existir después de un año y medio de existencia. El Dr. Dario Euraque considera importante la creación de IHCAP como la primera instancia del gobierno de Honduras que reconoce el valor y aun la existencia de culturas autóctonas. Su corto tiempo de existencia y la continua exclusión de las culturas indígenas de oficinas del Ministerio de Cultura como la Oficina de Folklor o Departamento de Cultura popular indica que todavía hay mucha oposición a la idea de incluir a los indígenas en la definición del cultura del país.  

La Dra. Laura Herlihy fue contratado por PRONEEAH de hacer un estudio de ingles isleño através de hacer un libro recetario de comida isleña en ingles isleño. PRONEEAAH no publicó el libro y por ser escrito bajo contrato ella no ha logrado publicarlo tampoco.  

Se logró la personaría jurídica de NABIPLA después de Huracán Mitch cuando ellos eran activos en la reconstrucción, particularmente en Punta Gorda una comunidad Garifuna en Roatan.   

Se publicó el libro de David Flores (2003) La Evolución Histórica de la Danza Folklórica Hondureña que incluye la investigación de Wendy Griffin sobre las danzas de los Isleños y los Negros de habla inglesa de la Costa Norte.   Se trató de interesar a la gente del Ministerio de Educación en el libro, pero nunca mostraban ningún interés. Fue el primer libro que incluyó fotos de todas las etnias de Honduras, incluyendo los Isleños.

El bibliotecario del IHAH (Instituto Hondureña de Antropología e Historia) cuando recibió la donación de manuscritos sobre los Miskitos y los Garifunas dijo que lo que más necesitaba era un libro sobre los Isleños y los Negros de Habla Inglesa por que los maestros mandan a sus estudiantes de estudiar los 8 grupos en aquel tiempo reconocido por el gobierno, pero el no tenía ningún material sobre los Isleños.  Este es el origin del libro la Historia y Cultura de los Isleños y los Ingleses de la Costa Norte de Honduras (2004), que alguien puso la versión en inglés en el Internet. Se dio una copia a los representantes de educación bilingüe intercultural de PRONEEAAH pero nunca hicieron nada con el documento.

Unos consultores indígenas guatemaltecos fueron contratados por PRONEEAH y ellos recomendaron hacer un currículo intercultural que era legalmente autorizado en las escuelas para hacer que educación intercultural fueron ley en Honduras, y no opcional. También recomendaron programas de profesionalización para capacitar profesores de las etnias en educación bilingüe intercultural. Se implementaron estas dos sugerencias y en 2009 fue aprobado por el Congreso Nacional un currículo de Educación Intercultural para Educación Primaria. El documento de 895 páginas fue enviado a las escuelas, pero los maestros de aula generalmente no lo leen. Cuando el Convenio 169 de la OIT fue aprobado por el Congreso Nacional en 1994 y ratificado por la Secretaria de Relaciones Exteriores en 1995 este hizo obligatorio la enseñanza de educación intercultural no solamente entre las etnias sino entre la población en general para evitar perjuicios en contra de los indígenas. Honduras por lo general no ha logrado elaborar materiales didácticos de educación intercultural. Como resultado de estos programas se logra capacitar los 7 maestros bilingües trabajando en escuelas de primaria y de kínder en las Islas de las Bahia actualmente.

El proyecto de PRONEEAAH trabajaba en producir materiales en las lenguas minoritarias de Honduras, incluyendo inglés para kínder y grados 1 a 3 de educación primaria. También trabajan en libros de español como segunda lengua. Estos ya han sido entregados a las escuelas.

Artlie Brooks de NABIPLA publica “Black Chest”, una historia de Islas de la Bahia, con el apoyo de SEDINAFROH (Secretaria de Desarrollo de los Indígenas y Afro-Hondureños) en 2012.  SEDINAFROH fue creado durante la administración de Pepe Lobo, a petición de una ONG Garífuna ODECO.  En 2014 bajo la nueva administración de Juan Orlando Hernández SEDINAFROH perdió la categoría de Ministerio sino es una Dirección dentro del Ministerio de Inclusión Social, conocido ahora como DEDINAFROH. También perdió su sitio de Internet. La publicación de un libro sobre la historia de las Islas de la Bahia y los Isleños escrito por un Isleño publicado por el gobierno de Honduras representa un cambio enorme que el gobierno de veras acepta que los Isleños son parte de Honduras y tiene valor lo que quiere decir un Isleño negro de habla inglesa. El año siguiente se publicó un libro de la historia de la Mosquitia escrito por un Miskito La Moskitia desde Adentro por prof. Scott Wood, por el Ministerio de Cultura, bajo un Ministro de Cultura Garifuna Dr. Tulio Mariano Gonzales, que también representa este tipo de cambio, pero este cambio no se ha continuado en la administración de Juan Orlando Hernández que también quitó la categoría de Ministerio a la Secretaria de Cultura, Artes y Deportes. De 36 entes con categoría de Ministerio bajo Pepe Lobo, ahora hay solamente 7 mas un superministro bajo Juan Orlando Hernández.

PRONEEAH, un proyecto  temporal sumergido bajo varias capas de burócratas ladinos, muchas veces antogonisticos a los fines de educación bilingüe intercultural,  en  el Ministerio de Educación logra ser convertido en Dirección General de Educación Intercultural Multilingüe (DGEIM) en Abril 2013. Pero poco después el Congreso Nacional aprueba una nueva ley de educación que lo cambia a una subdirección y forma un Comité de Educación que no tiene representación de los indígenas y los afro-hondureños. Los indígenas han sido luchando para que no se baja de categoría DGEIM. DGEIM tiene página de Internet dentro del sitio del Ministerio de Educación.   

La maestra Isleña de Pensacola, Roatan y el director de DGEIM, también un Isleño de Pensacola, participan en el Primer Foro sobre Educación Bilingüe Intercultural como parte del II Congreso de la Asociación de Lingüistas Centroamericanos (ACALING) en Tegucigalpa en la UNAH Agosto, 2013,junto con  maestros de todos los demás etnias de Honduras. El Director de DGEIM comenzó su ponencia con la cita “la educación actual no es relevante para los indígenas y los negros”.

También durante la presentación de la representante Isleña duranteACALING  se pidió un momento de silencio para recordar al Prof. Martell Walter, el profesor isleño quien comenzó educación bilingüe intercultural isleño pero quien se murió de cáncer en 2012. De ser director de la Escuela Arnold Auld, el durante unos años funcionó como Coordinador Departemental de Educacion Bilingüe Intercultural en la oficina de la Supervisión Departamental.

 El Profesor Fausto Miguel Alvarez el Garífuna quien jugó un papel importante para que los Isleños fueron incluidos en el proyecto de educación bilingüe intercultural se ha muerto también, asesinado en un barco que viajaba entre Honduras y Belize cuando el barco fue atacado por piratas y exigieron que todos los pasajeros y tripulantes abandonaron el barco. El viajaba a Belize para investigar sobre los Garifunas Beliceños para completar su libro Los Garifunas frente al siglo XXI, que nunca fue publicado.

En 2014, después de la elección de Juan Orlando Hernández como Presidente,  el Congreso Nacional aprueba una ley que quita la personaría jurídica de 5,000 ONG’s, dentro de lo cual se incluye NABIPLA, la organización que representa a los Isleños. Este implica que no pueden tener una cuenta bancaria y no pueden recibir donaciones de afuera. No fueron cancelados las personarías jurídicas de las demás federaciones étnicas, pero si estaba en la lista de ser cancelado ODECO (Organización de Desarrollo Comunitario), una ONG de bastante beligerancia de los Garífunas. Algunas de las organizaciones en esta lista, como la organización del Padre Fausto Milla que trabaja con plantas medicinales INHESCO, lograron recuperar su personaría jurídica.  Un papel importante que jugó NABIPLA, igual que las demás federaciones étnicas, en educación bilingüe intercultural era de nominar personas isleñas para ser el representante isleño en PRONEEAH y luego en DGEIM.
 
El financiamiento de Educación Bilingüe Intercultural de Honduras viene actualmente de EFA (Education for All/Educación para Todos), encabezado por el Banco Mundial pero han logrado que unos otros 15 donantes colabora con el Banco Mundial en sus metas para EFA.  El financemiento para EFA termina en 2015.  No se sabe todavía si el apoyo del Banco Mundial continuaron después de 2015.  Los indígenas del mundo estaban reunidos en Nueva York con la Asamblea General del ONU en Septiembre 2014 para hablar de que necesitan los indígenas después de 2015. No está la declaración que fue aprobado en el sitio de Internet de la conferencia.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario